Jlg X17J Plus Operator Manual User Manual

Browse online or download User Manual for Special machinery Jlg X17J Plus Operator Manual. JLG X17J Plus Operator Manual Manuale d'uso

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 176
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - X17JPR001

Manuale d’uso, di sicurezzae di manutenzioneIstruzioni originali - Conservare sempre questo manuale presso la macchina.Piattaformadi sollevamentoa bra

Page 2

X17JPR00104136PIATTAFORMA DI SOLLEVAMENTO A BRACCIO ‑ MODELLO X17JPLUSJLGDICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CEEC DECLARATION OF CONFORMITYManufacturerJLG Ind

Page 3 - PREFAZIONE

6.5.4 AZIONAMENTO DELLA DISCESA DI EMERGENZA DA TERRA CON POMPA MANUALE IN CASO DIAVARIA DI TUTTI I SISTEMI DI APPORTO DI ENERGIAQuesta discesa di eme

Page 4 - X17JPR001 Aprile, 2013

‑ Agire sulle leve e/o pulsanti delle bobine ON‑OFF accessibili dallaparte inferiore della protezione distributore per abilitare il movi‑mento desider

Page 5 - I N D I C E

6.5.5 MANOVRE DI EMERGENZA DELLA PARTE CARRO: MOVIMENTAZIONE DEGLI STABILIZZATORIDELLA PIATTAFORMA CON POMPA MANUALE PER CONSENTIRE IL TRASPORTO DELLA

Page 6

99PIATTAFORMA DI SOLLEVAMENTO A BRACCIO ‑ MODELLO X17JPLUSJLGX17JPR00104136.5.6 MOVIMENTAZIONE DI EMERGENZA DEL SOTTOCARRO IN CASO DI SPOSTAMENTO DELL

Page 7

B) Movimentazione del sottocarro con macchina non allineata:‑ Aprire il vano componenti elettrici;‑ Posizionare la chiave di emergenza sulla scatola

Page 8

101PIATTAFORMA DI SOLLEVAMENTO A BRACCIO ‑ MODELLO X17JPLUSJLGX17JPR00104136.6 SCONNESSIONE ELETTRICA DEL TELECOMANDOLe operazioni di sconnessione/con

Page 9

6.7 FASE DI RICARICA DELLE BATTERIEPer stimare lo stato di carica delle batterie controllare sempre l’apposito indicatore visibilesul display del tele

Page 10 - CONFORMITY

103Il carica batteria in dotazione con la piattaforma elevabile è stato progettato per garantiresicurezza e prestazioni affidabili. È già presente sul

Page 11

Indicatore LEDCARATTERISTICHE TECNICHETa=25°C se non diversamente specificato.PIATTAFORMA DI SOLLEVAMENTO A BRACCIO ‑ MODELLO X17JPLUSJLG104X17JPR0010

Page 12

105Prima dell’utilizzo, leggere attentamente il libretto di istruzioni.Verificare che la curva di carica selezionata sia adatta al tipo di batteria ch

Page 13

7PIATTAFORMA DI SOLLEVAMENTO A BRACCIO ‑ MODELLO X17JPLUSJLGX17JPR0010413EC DECLARATION OF CONFORMITYManufacturerJLG Industries IncAddress1 JLG Drive

Page 14

6.8 PRINCIPALI UTILIZZI PREVISTI DELLA PIATTAFORMADi seguito si riportano le avvertenze specifiche per quelli che sono i gli utilizzi della macchi‑na

Page 15

6.8.4 UTILIZZO PER RIPARAZIONE E MANUTENZIONE DI TETTI E GRONDAIESi ricorda che è vietato utilizzare la piattaforma per il trasporto di materiale in q

Page 16

7. MANUTENZIONE7.1 REGOLE DI SICUREZZA PER LO SVOLGIMENTO DELLE OPERAZIONI DI INGRASSAGGIO ELUBRIFICAZIONE• E' estremamente pericoloso commettere

Page 17

* La classificazione facilmente biodegradabile indica uno dei seguenti: conversione CO2 >60% per EPA 560/6‑82‑003 / conversione CO2 > 80% per CE

Page 18

7.3 PUNTI DI INGRASSAGGIORISPETTARE GLI INTERVALLI DI INGRASSAGGIO E UTILIZZARE SOLO I LUBRIFICANTI RACCOMANDATIAL FINE DI PRESERVARE DALL’USURA SPINE

Page 19

111PIATTAFORMA DI SOLLEVAMENTO A BRACCIO ‑ MODELLO X17JPLUSJLGX17JPR00104137.4 INGRASSAGGIO BRACCIO SFILABILE TELESCOPICOCon l’ausilio di un pennello,

Page 20

• Un fluido che trafila sotto pressione può penetrare la pelle. Scaricare sempre la pressioneprima di staccare le tubazioni idrauliche e stringere cor

Page 21

7.7 SCADENZE PER LA MANUTENZIONE PERIODICAMOTORE BENZINA HONDA* Primo intervento.** Comunque ogni 3 mesi.*** Comunque ogni 5 anni.# Comunque ogni anno

Page 22

MOTORE DIESEL HATZ* Primo intervento.** Comunque ogni 3 mesi.*** Comunque ogni 5 anni.X17JPR0010413114PIATTAFORMA DI SOLLEVAMENTO A BRACCIO ‑ MODELLO

Page 23

Per quando riguarda la manutenzione approfondita del motore termico vedere manutenzio‑ne del produttore in dotazione o reperibile on‑line sul relativo

Page 24

1. PRESENTAZIONEIn questo manuale sono presenti avvisi di sicurezza utilizzati per sottoporre all’attenzionedel lettore alcune avvertenze di particola

Page 25

7.9 INTERVALLI DI ISPEZIONE E MANUTENZIONETutte le piattaforme JLG devono essere ispezionate, testate e mantenute secondo le seguentiprescrizioni. Ved

Page 26

1172. Controllo filtri olio idraulico per crepe e perdite, pezzi in metallo sul filtro che potrebbe‑ro denotare il malfunzionamento nelle pompe, motor

Page 27

incidenti possono includere cortocircuiti elettrici, urti, cadute, collisioni o casi di sovra‑sollecitazione o cedimento di stabilità.3. Dopo un cambi

Page 28

1197.11 MANUTENZIONE DEI CINGOLI IN GOMMA7.11.1 CONTROLLO TENSIONE CINGOLIFermate la Vostra macchina su un terreno solido ed in piano. Sollevate la Vo

Page 29

PERICOLO5. Per tendere il cingolo, collegate una pistola a grasso nell’ingrassatore 2 e aggiungete grassofinché la tensione del cingolo è dentro i val

Page 30 - ADESIVI IN LINGUA

C) Separazione delle anime metallicheL’anima metallica funziona da adesivo della gomma specie fral’anima stessa e le corde d’acciaio. La separazione p

Page 31

7.11.4 SOSTITUZIONE CINGOLI IN GOMMAIl grasso contenuto nel cingolo idraulico è sotto pressione. Per questo non allentate la valvoladi ingrassaggio 1

Page 32

3. Ingranate le maglie del cingolo con la ruota dentata e posi‑zionate l’altro capo del cingolo sulla ruota tendicingolo.4. Fate ruotare la ruota motr

Page 33

X17JPR0010413124PIATTAFORMA DI SOLLEVAMENTO A BRACCIO ‑ MODELLO X17JPLUSJLGDimensioneTPI Ø BulloneSezione resistentePrecarico PrecaricoIn Sq In LB IN-

Page 34 - C170000330)

125PIATTAFORMA DI SOLLEVAMENTO A BRACCIO ‑ MODELLO X17JPLUSJLGX17JPR0010413DimensioneTPI Ø BulloneSezione resistentePrecarico Vedi Nota 4Precarico V

Page 35

2. INFORMAZIONI TECNICHE2.1. DESCRIZIONE DELLA MACCHINALa macchina JLG è un dispositivo di sollevamento idraulico semovente, dotato di una navi‑cella

Page 36

PIATTAFORMA DI SOLLEVAMENTO A BRACCIO ‑ MODELLO X17JPLUSJLG126X17JPR0010413DimensionePassoSezione resistentePrecaricoCoppia (A Secco o con Loct

Page 37

1277.13 CONTROLLO LIVELLO OLIO IDRAULICOIl controllo va effettuato con la piattaforma (PLE) e gli stabilizzatori in condizioni di riposo esu di un ter

Page 38 - 06560500

7.15 CONTROLLO DELLO STATO DELLA CARTUCCIA FILTRANTELa cartuccia deve essere sostituita ad ogni cambio d’olio e secondo gli intervalli previsti nellat

Page 39 - AVVERTENZA

7.17 CONTROLLO DELLE PRESSIONI DI ESERCIZIO DELL’IMPIANTO IDRAULICOPer effettuare questo controllo è necessario dotarsi di un manometro con fondo scal

Page 40 - 07350300A

IMPORTANTE7.19 CONTROLLO USURA ANELLO INTERNO SCORRIMENTO SFILORispettando i tempi indicati nella Tabella per la manutenzione perio‑dica è importante

Page 41

7.21 CONTROLLO SERRAGGIO VITI RALLARispettando i tempi indicati nella Tabella per la manutenzione periodica è importante verifi‑care il corretto serra

Page 42

ATTENZIONE7.22.2 RICARICA DELLA BATTERIA ‑ MOTORE TERMICO‑ L’operazione di ricarica della batteria, deve essere effettuata in ambiente ventilato e lon

Page 43

7.22.3 SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA ‑ MOTORE TERMICO‑ Non staccare i cavi a motore avviato.‑ Prima di staccare i cavi posizionare la chiave del motore

Page 44

7.23 SPECIFICHE DI UTILIZZO DEL PACCO BATTERIEIl pacco batterie deve essere maneggiato ed utilizzato con accortezza per poter operare insicurezza ed g

Page 45

1357.23.1 COMPONENTI E SCHEMILE BATTERIEIl pacco batterie deve essere maneggiato ed utilizzato con accortezza per poter operare insicurezza e garantir

Page 46

‑ POSTAZIONE DI COMANDO A TERRA:Esiste una seconda postazione di comando per il controllo della parte carro. Tale postazionenon ha una posizione fissa

Page 47

ESPLOSO DELLE COMPONENTI DEL SISTEMA1) Coperchio battery case2) Teleruttore3) Fusibile 100A 48V4) Batteria 12V 12Ah5) Chiave accensione6) Ventola a

Page 48 - 07071000B

1377.23.2 DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALEDurante le operazioni di ricarica del pacco batterie, nonché durante qualunque attività dimanutenzione

Page 49

7.23.3.1 PROCEDURA PER LA MANIPOLAZIONE DI CELLE CALDEAppena si accerta che una cella ha incrementato in modo considerevole la propria tempera‑tura, l

Page 50

1397.23.3.2 PROCEDURA PER LA MANIPOLAZIONE DI CELLE CHE ABBIANO SFIATATOIn condizioni normali una cella non presenta perdite o sfiati, tuttavia una ce

Page 51

• Primo soccorso in caso di contatto con l’elettrolitaOCCHILavare immediatamente gli occhi con acqua corrente per almeno 15 minuti mantenen‑do la palp

Page 52

141‑ Indossare i dispositivi di sicurezza: camice, guanti, maschera e filtri.‑ In caso di esplosione l’area intorno alla cella si ricopre di un deposi

Page 53

7.23.3.4 INCENDIO DI BATTERIE AL LITIOTutti i metalli possono bruciare in opportune condizioni che dipendono da alcuni fattori tipo:lo stato fisico, l

Page 54 - 1 2345678

143odore pungente.‑ Due membri della squadra entrano nell’area con l’adeguato equipaggiamento di sicu‑rezza.Nota: il litio fonde a 180°C. esso diventa

Page 55

7.24 MANUTENZIONE MOTORE TERMICOSi rimanda al manuale di uso e manutenzione allegato al presente.DOPO AVERE EFFETTUATO QUALSIASI INTERVENTO DI MANUTEN

Page 56

8 NORME DI SICUREZZA PER IL TRASPORTOAccertatevi sempre che il mezzo con cui intendete trasportare la piattaforma abbia portataadeguata e che nessuna

Page 57

E' fatto assoluto divieto di movimentare la struttura dalla posizione a terra, se in navicellaè presente qualcuno a meno di situazioni di emergen

Page 58

8.2 CARICO E SCARICO CON RAMPELa piattaforma JLG gode di alta manovrabilità e stabilità anche in fase di traslazione, nono‑stante questo raccomandiamo

Page 59

1478.3 SOLLEVAMENTO DELLA MACCHINAPer sollevare la macchina occorre innanzi tutto un apparecchio di sollevamento di portataadeguata in funzione della

Page 60

8.3.1 SOLLEVAMENTO DELLA MACCHINA UTILIZZANDO UN MULETTO A FORCHELa macchina è provvista di due tubolari progettati per poter sollevare la stessa util

Page 61 - 06998800A

8.3.2 SOLLEVAMENTO DELLA MACCHINA UTILIZZANDO FUNI O CATENEPer sollevare la piattaforma occorre agganciarla a ciascun stabilizzatore tramite gli appos

Page 62

8.4 TRASPORTO DELLA MACCHINAUna volta salita sul rimorchio la macchina va fissata con tiranti secondo lo schema descrittonella fotografia di seguito r

Page 63

151PIATTAFORMA DI SOLLEVAMENTO A BRACCIO ‑ MODELLO X17JPLUSJLGX17JPR00104139 MENÙ SERVICE SU TELECOMANDOSul telecomando è presente un pulsante SERVICE

Page 64

X17JPR0010413152PIATTAFORMA DI SOLLEVAMENTO A BRACCIO ‑ MODELLO X17JPLUSJLGESSICAE A Se entrambi ON indica che sono escluse le sicurezza parte aerea

Page 65

9.2 MENÙ ERRORIIndica lo stato congruente (OK) o meno (FAULT) dei sensori che hanno un doppio controllo.I sensori sono elencati su diverse pagine:1 PR

Page 66

PIATTAFORMA DI SOLLEVAMENTO A BRACCIO ‑ MODELLO X17JPLUSJLG154X17JPR001041310. ANALISI DEI GUASTI PROBLEMI CAUSE RIMEDILa pompa è particolarmenterumor

Page 67

155PIATTAFORMA DI SOLLEVAMENTO A BRACCIO ‑ MODELLO X17JPLUSJLGX17JPR0010413PROBLEMI CAUSE RIMEDIA fine lavoro non si riesce adestabilizzare l’attrezza

Page 68 - À DI LINEE ELETTRICHE

2.1.2 TARGA DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINALa targhetta del costruttore è collocata sul carter di protezione del distributore idraulicoparte aerea.D

Page 69

ALLARMICODICI GUASTO INVERTERX17JPR0010413156PIATTAFORMA DI SOLLEVAMENTO A BRACCIO ‑ MODELLO X17JPLUSJLGCODICE SIGNIFICATO1Wrong ConfigCausa: Memoria e

Page 70

157PIATTAFORMA DI SOLLEVAMENTO A BRACCIO ‑ MODELLO X17JPLUSJLGX17JPR0010413CODICE SIGNIFICATO37Contactor closedCausa: Il relè resta chiuso con l’alime

Page 71

N.B.: la colonna CODICE indica il CODICE CAN presente nel messaggio inviato dal carica‑batteria.Per finestra di funzionamento normale della tensione d

Page 72 - LOAD: 230 KG

159CODICI GUASTO BMSCODICETIPO DI ERROREA99E01 Errore nella configurazioneA99E02 Tensione errataA99E03 Temperatura errataA99E04 Sovracorrente di scari

Page 73

CODICI GUASTO CARICABATTERIEPIATTAFORMA DI SOLLEVAMENTO A BRACCIO ‑ MODELLO X17JPLUSJLG160X17JPR0010413CODICE DESCRIZIONE STATO AZIONE8Guasto interno

Page 74

161PIATTAFORMA DI SOLLEVAMENTO A BRACCIO ‑ MODELLO X17JPLUSJLGX17JPR0010413CODICE DESCRIZIONE STATO AZIONE248Temperatura internadel caricabaeriatropp

Page 75

11. VERIFICHE DA ESEGUIRE SULLA MACCHINA DOPO LE RIPARAZIONI11.1 VERIFICA DEL CORRETTO FUNZIONAMENTO DEI COMANDI‑ Controllare da terra che i comandi a

Page 76

16312. IMPIANTO IDRAULICO12.1 SCHEMA IMPIANTO IDRAULICO ‑ MOTORE TERMICOPIATTAFORMA DI SOLLEVAMENTO A BRACCIO ‑ MODELLO X17JPLUSJLGX17JPR0010413

Page 77

12.1.1 LEGENDA SCHEMA IMPIANTO IDRAULICO ‑ MOTORE TERMICO1 Pompa a mano2 Motore elettrico 2.2 kW 4 poli, IP553 Motore benzina Honda iGX440 /Motore

Page 78

12.2 SCHEMA IMPIANTO IDRAULICO ‑ MOTORE LITHIUMX17JPR0010413PIATTAFORMA DI SOLLEVAMENTO A BRACCIO ‑ MODELLO X17JPLUSJLG165

Page 79

2.1.3 DIMENSIONI DI INGOMBRO DELLA MACCHINALunghezza massima in ordine di marcia con cesto installato ...4529 mmLarghezza carro

Page 80

12.2.1 LEGENDA SCHEMA IMPIANTO IDRAULICO ‑ MOTORE LITHIUM1 Pompa a mano2 Motore elettrico4 Pompa doppia ad ingranaggi5 Blocco collettore mandate pompe

Page 81

X17JPR0010413PIATTAFORMA DI SOLLEVAMENTO A BRACCIO ‑ MODELLO X17JPLUSJLG13 IMPIANTO ELETTRICO• SCHEMA ELETTRICO MOTORE BENZINA E DIESEL1670001A.01Benz

Page 82

PIATTAFORMA DI SOLLEVAMENTO A BRACCIO ‑ MODELLO X17JPLUSJLG168X17JPR00104130001A.01Diesel RPM regolazione giri11Titolo:Data: Foglio:di:Numero di Diseg

Page 83

169• SCHEMA ELETTRICO LITHIUMPIATTAFORMA DI SOLLEVAMENTO A BRACCIO ‑ MODELLO X17JPLUSJLGX17JPR0010413ĂƩĞƌŝĞCOUPE BATTERIECÉLLULE DE CHARGEMENTW>

Page 84

Passaggio di proprietàAl Proprietario del prodotto:Nel caso in cui siate l’attuale proprietario del prodotto descritto nel presente manualema NON NE S

Page 86

www.jlg.comJLG Sverige ABEnkopingsvagen 150Box 704SE - 176 27 JarfallaSweden +46 (0)850 659 500 +46 (0)850 659 534Oshkosh-JLG Singapore Technology E

Page 87

2.1.4 DATI TECNICI NB: Lo sbraccio laterale è misurato dal centro ralla al bordo esterno della navicella.PIATTAFORMA DI SOLLEVAMENTO A BRACCIO ‑ MODEL

Page 88

15PIATTAFORMA DI SOLLEVAMENTO A BRACCIO ‑ MODELLO X17JPLUSJLGX17JPR00104132.1.4.1 DATI TECNICI MOTORE BENZINAMarca/Modello ...

Page 90

2.1.4.4 DATI TECNICI IMPIANTO ELETTRICO ‑ MOTORE TERMICO Batteria ...55 A

Page 91

2.1.5 TERMINOLOGIAPer rendere meglio comprensibile quanto contenuto nel manuale viene messo a disposizionedel lettore uno schema che riporta gli esatt

Page 92

2.2 NORME DI SICUREZZA GENERALIIl funzionamento della PLE deve avvenire in conformità alle norme internazionali di riferi‑mento (si veda paragrafo &qu

Page 93

INDOSSARE LE CINTURE DI SICUREZZA OMOLOGATE E CERTIFICATE. PRIMA DI OPERARE IN QUOTAACCERTARSI DI AVER INDOSSATO CORRETTAMENTE LE CINTURE DI SICUREZZA

Page 94

• Pulizia della macchinaStazionare la macchina sempre come nella figura al punto 2.1.5.Durante il lavaggio della macchina il blocchetto di avviamento

Page 95

Per pulire utilizzare solo detersivi a secco, secondo le prescrizioni del fabbricante. Nonsmontare le coperture, i coperchi e simili.‑ Pulire l’impian

Page 96

2.3 AVVISI DI SICUREZZA2.3.1 GENERALITÀPer evitare incidenti, prima di iniziare i lavori e prima di esegui‑re qualsiasi operazione di manutenzione, le

Page 97 - MOTORE LITHIUM

232.3.3 PITTOGRAMMI POSTI SULLA MACCHINAQui di seguito si riportano tutti gli adesivi di avvertenza, di indicazione e di prescrizionepresenti sulla ma

Page 98

X17JPR001041324PIATTAFORMA DI SOLLEVAMENTO A BRACCIO ‑ MODELLO X17JPLUSJLG

Page 99

X17JPR0010413PIATTAFORMA DI SOLLEVAMENTO A BRACCIO ‑ MODELLO X17JPLUSJLG25POS. CODICE Q.tà36 1701542 136 1701505 137 06056300 138 06164600 139 0623210

Page 100 - VITE DI REGOLAZIONE

APPARECCHIO DI SOLLEVAMENTO JLGPREFAZIONEPer:• Relazione incidenti• Pubblicazioni sicurezza del prodotto • Aggiornamenti proprietari attuali • Doma

Page 101 - PERICOLO

PIATTAFORMA DI SOLLEVAMENTO A BRACCIO ‑ MODELLO X17JPLUSJLG26X17JPR0010413ADESIVI IN LINGUAPOS. CODICE Q.tà172428ITL1 06555300 1L2 06561200 5L3 064482

Page 102 - DEVIATORE PARTE AEREA ‑ CARRO

27PIATTAFORMA DI SOLLEVAMENTO A BRACCIO ‑ MODELLO X17JPLUSJLGX17JPR0010413

Page 103

PIATTAFORMA DI SOLLEVAMENTO A BRACCIO ‑ MODELLO X17JPLUSJLG28X17JPR0010413

Page 104

29PIATTAFORMA DI SOLLEVAMENTO A BRACCIO ‑ MODELLO X17JPLUSJLGX17JPR0010413

Page 105

ADESIVI IN LINGUAPIATTAFORMA DI SOLLEVAMENTO A BRACCIO ‑ MODELLO X17JPLUSJLG30X17JPR0010413Pos. Codice Q.tà12341001125483 3506506400 1678906520600 217

Page 106

31PIATTAFORMA DI SOLLEVAMENTO A BRACCIO ‑ MODELLO X17JPLUSJLGX17JPR0010413Pos Codice Q.tà171877ES107201900 11307202300 1Pos Codice Q.tà171877NL1071889

Page 107 - ATTENZIONE

X17JPR001041332PIATTAFORMA DI SOLLEVAMENTO A BRACCIO ‑ MODELLO X17JPLUSJLGCodice Nome Descrizione Immagine06040300ATTENZIONE MAN‑TENERE LA DISTAN‑ZA D

Page 108

X17JPR0010413PIATTAFORMA DI SOLLEVAMENTO A BRACCIO ‑ MODELLO X17JPLUSJLG33Codice Nome Descrizione Immagine06044000PUNTO DI SOLLEVA‑MENTOINDICA I PUNTI

Page 109

PIATTAFORMA DI SOLLEVAMENTO A BRACCIO ‑ MODELLO X17JPLUSJLG34X17JPR0010413Codice Nome Descrizione Immagine06165000LIVELLO OLIOIDRAULICO1701499DIVIETO

Page 110

35PIATTAFORMA DI SOLLEVAMENTO A BRACCIO ‑ MODELLO X17JPLUSJLGX17JPR0010413Codice Nome Descrizione Immagine07188700AVVERTENZEPACCO BATTERIELIQUIDOCORRO

Page 111

X17JPR001REGISTRO DELLE REVISIONIRev. Codice manuale DataPubblicazioneoriginaleX17JPR001 Aprile, 2013APPARECCHIO DI SOLLEVAMENTO JLGPREFAZIONE

Page 112 - LUBRIFICAZIONE

SOSTITUIRE GLI ADESIVI E LE TARGHETTE NON APPENA DETERIORATI.IL MANCATO RISPETTO DI UNA QUALSIASI PRESCRIZIONE, PER DETERIORAMEN‑TO, PERDITA O MANCATA

Page 113

373 DISPOSITIVI DI SICUREZZALe nozioni di seguito riportate riguardo i dispositivi di sicurezza sono messe a disposizionedell’utilizzatore al fine di

Page 114 - IMPORTANTE

3.1 STACCABATTERIAQuesto dispositivo posto sul lato sinistro della scatola dei componenti elettrici permette di inter‑rompere il circuito elettrico de

Page 115

393.3 VALVOLE DI BLOCCO CILINDRII cilindri degli stabilizzatori sono dotati di doppia valvola di blocco che in caso di avarie del‑l’impianto o rotture

Page 116

3.5 MICROINTERRUTTORI POSIZIONE STABILIZZATORI VERSIONE STANDARDIl contatto con il suolo degli stabilizzatori è rilevato da 4 microinterruttori posti

Page 117

413.7 SENSORE DI CARICO NAVICELLAIl sensore del carico presente sulla navicella è costituito daun supporto cesto a due alberi che consentono un movi‑m

Page 118 - MOTORE DIESEL HATZ

3.8 PROTEZIONI COMANDIIl telecomando è protetto contro la caduta accidentale di oggetti dall’alto e dall’azionamentoinvolontario da parte dell’operato

Page 119

3.10 VITI E DADI BLOCCAGGIO PERNITutti i perni utilizzati sulla piattaforma JLG sono stati trattati contro l’usura e sono dotati diflange saldate (1)

Page 120

4 STRUMENTI E COMANDIDi seguito si riporta l’indicazione delle funzioni di tutti i comandi e gli indicatori presentisulla piattaforma; ogni dispositiv

Page 121

4.1.1 DISPLAY DI VISUALIZZAZIONEIl display viene utilizzato per visualizzare lo stato della macchina e le informazioni operativenecessarie o utili all

Page 122

PIATTAFORMA DI SOLLEVAMENTO A BRACCIO ‑ MODELLO X17JPLUSJLGI N D I C ECAPITOLO 1 PRESENTAZIONE...

Page 123

POSIZIONE 3:La posizione 3 visualizza il motore selezionato e lo stato del motore.Motore benzina/diesel Motore elettricoUna X presente sull'icona

Page 124

Quando il sensore di carico sente un carico superiore a quello di lavoro ammesso ‑ 230 kg ‑,la visualizzazione principale sparisce per tre secondi so

Page 125

POSIZIONE 7:La posizione 7 è usata per segnalazioni funzionali:STOP emergenza premutoRicorda che uno degli stop di emergenza della macchina non è in p

Page 126

POSIZIONE 8:In posizione 8 viene visualizzato lo stato di carica della batteria o l’icona indicante la fase diricarica per la versione Lithium‑ion.La

Page 127

5607071000BAVANTIINDIETROJOYSTICKDIREZIONEMOVIMENTOJOYSTICKMOVIMENTO COMANDATOMOVIMENTI AEREI ABILITATI1AVANTI TRAINO SINISTRO AVANTIINDIETRO TRAINO S

Page 128

4.1.3 PULSANTII pulsanti presentano una doppia funzione: possono essere usati come selezione per le fun‑zionalità della macchina, o come tasti numeric

Page 129 - VITI A TESTA ESAGONALE

PULSANTE 2:Permette di entrare nel menù movimenti manuali dei singoli stabilizzatori.PULSANTI 3‑9:Consentono di allargare e richiudere il carro cingol

Page 130

PULSANTE 5:Consente la selezione della velocità di traslazione e dei giri motore. Esistono tre velocità possibili:• LENTA: motore a 1500 rpm per il fu

Page 131

PULSANTE 10 (SOLO VERSIONE BENZINA):Consente il preriscaldo del motore Benzina. Una pressione sul pulsante imposta i giri motorea 2200 rpm per 20 seco

Page 132

X17JPR0010413PIATTAFORMA DI SOLLEVAMENTO A BRACCIO ‑ MODELLO X17JPLUSJLG4.2 PEDALEAll’interno del cesto operatore è presente un interruttore a pedale

Page 133

6.4.1 Controlli preliminari all’inizio delle operazioni di lavoro ...Pag. 706.4.2 Avviamento del motore a benzina e diesel ...

Page 134

5 DISPOSITIVI DI EMERGENZA Le nozioni di seguito riportate riguardo i dispositivi di emergenza sono messe a disposizionedell’utilizzatore al fine di c

Page 135

5.2 POMPA A MANOLa pompa a mano (2) serve a mandare olio in pressione per eseguire manovre in caso diemergenza dovuta ad avarie dell’impianto idraulic

Page 136

A seguito della pericolosità derivante dall’uso della piattaforma durante il by‑pass deidispositivi di sicurezza si richiede di leggere attentamente i

Page 137

5.5 COMANDI POSTAZIONE DI EMERGENZA‑ PANNELLO DI SELEZIONE, STOP EMERGENZA E AVVIAMENTO.Sul pannello sono alloggiati:‑ Comando a tre posizioni per la

Page 138

COLLEGAMENTO DEL TELECOMANDO A TERRACome dispositivo di comando per operazioni di manutenzione è possibile utilizzare il teleco‑mando presente nel ces

Page 139

‑ DISTRIBUTORE IDRAULICO PARTE AEREAIl distributore idraulico e dotato di leve e pulsanti per la selezione del movimento da com‑piere, della sua direz

Page 140

DISTRIBUTORE IDRAULICO PARTE CARROX17JPR001041362PIATTAFORMA DI SOLLEVAMENTO A BRACCIO ‑ MODELLO X17JPLUSJLG123 45672Comando rotazionecestoMovimentand

Page 141

63PIATTAFORMA DI SOLLEVAMENTO A BRACCIO ‑ MODELLO X17JPLUSJLGX17JPR0010413Rif. Descrizioni Azionamento/movimentoPittogramma inprossimità del comando1

Page 142

6. UTILIZZO DELLA MACCHINA6.1 NORME DI SICUREZZA DA ADOTTARE PRIMA DELL’UTILIZZO DELLA PIATTAFORMA6.1.1 PERICOLO DI FULMINAZIONE ELETTRICANel caso si

Page 143

6.1.2 PERICOLO DOVUTO ALLE CONDIZIONI ATMOSFERICHENON OPERARE IN CONDIZIONI ATMOSFERICHE NON FAVOREVOLINon operare in presenza di temporali, neve, ne

Page 144

37.14 Controllo perdite dall’impianto idraulico...Pag. 1277.15 Controllo dello stato della cartuccia filtrante

Page 145

6.2 PROCEDURE PER UN CORRETTO UTILIZZODi seguito si riportano le procedure di utilizzo della piattaforma previste dal costruttore,ogni utilizzo diffor

Page 146

levatore.• E’ vietato fissare scale, sgabelli o altro alla navicella della piattaforma per incrementarel’altezza di lavoro.• Manovrare sempre i comand

Page 147

6.3 AREA DI LAVORO2789101112161314151723456112723456Light Lift LL1775MAX RATED WORKING LOAD: 230 KG360°8m 0,5 0,5 A 0,5 0,5 A 1 0,5 C 1 0,5 C

Page 148

6.4 USO DELLA PIATTAFORMA DI LAVORO ELEVABILE (PLE) Nelle spiegazioni contenute nei seguenti paragrafi si considera che l’operatore abbia preven‑tivam

Page 149

‑ Quando si sale in navicella, agganciare subito le imbragature di sicurezza agli appositipunti di fissaggio, prima di compiere qualsiasi manovra. Si

Page 150

6.4.2 AVVIAMENTO DEL MOTORE A BENZINA E DIESELPrima di avviare il motore è necessario:‑ Conoscere ed avere chiare tutte le procedure descritte nel MA

Page 151

preriscaldo ed effettuerà il movimento alla velocità necessaria. Vedere il paragrafo relativoalle funzioni del telecomando prima di utilizzare questa

Page 152

‑ Accertarsi che tutti i pulsanti di Arresto di emergenza siano rilasciati. Tale condizione èvisibile sul display telecomando verificando l'assen

Page 153

6.4.4 SPEGNIMENTO MOTOREPer spegnere il motore termico ripremere il pulsante del telecomando n. 11 che consente lospegnimento o l’avviamento del motor

Page 154 - GANCIO DI FISSAGGIO

6.4.6 TRASLAZIONELa macchina JLG è una macchina semovente in grado di spostarsi agevolmente su qualsiasitipo di terreno, in grado di superare grandi p

Page 155 - ENÙ INPUT

PREFAZIONELo scopo del presente manuale è di fornire all’utilizzatore le necessarie istruzioni e procedu‑re operative indispensabili a favorire l’uso

Page 156

FASI OPERATIVE PER LA TRASLAZIONEPrima di effettuare il movimento della traslazione accertarsi che:‑ Tutte le prescrizioni precedentemente riportate i

Page 157

77La macchina è provvista di un sistema automatico di rilevazione dell'inclinazione durantela traslazione, in funzione del carico in navicella, d

Page 158

6.4.7 MOVIMENTO DEL BRACCIO JIB PER LA TRASLAZIONEPer superare pendenze da 10° a 15° in senso longitudinale durante le fasi di traslazione, èpossibile

Page 159

Dopo che tali condizioni sono state verificate, accertarsi che non ci siano ostacoli nell'area dilavoro del braccio JIB e operare come segue:‑ Az

Page 160

6.4.8 PARCHEGGIO DELLA MACCHINA IN PENDENZA O SU TERRENO SCONNESSOQuando parcheggiate la macchina con gli stabilizzatori chiusi in pendenza o su terre

Page 161

‑ La macchina si trovi completamente chiusa e allineata, in posizione di stabilizzazione. La completa chiusura e l’allineamento della macchina sono v

Page 162

‑ La stabilizzazione sarà conclusa quando la macchina sarà posta in posizione orizzontalecon tolleranza di 1° e sollevata almeno 5 cm dal suolo. La co

Page 163

retto livellamento; quando la bolla d’aria contenuta al suo interno si trova completamentedentro la zona verde (vedere foto di seguito riportata) la m

Page 164

chiamare il servizio assistenza perché ciò segnala la rottura del micro interruttore dellostabilizzatore corrispondente.In caso stiate lavorando con l

Page 165

Se durante la procedura di autostabilizzazione non si attende il completamento dell'opera‑zione e la visualizzazzione della schermata di OK non s

Page 166

Nota: Tutte le foto ed i disegni inseriti nel seguente manuale sono stati aggiunti per sem‑plificare la comprensione, da parte del lettore, di quanto

Page 167

La fine del ciclo di auto destabilizzazione è visualizzata in una schermata visibile per qual‑che secondo. Se non dovesse apparire la schermata di OK

Page 168

87PIATTAFORMA DI SOLLEVAMENTO A BRACCIO ‑ MODELLO X17JPLUSJLGX17JPR00104136.4.12 MOVIMENTAZIONE DELLA NAVICELLAUna volta che la macchina è stata stabi

Page 169

FASI OPERATIVE PER LA MOVIMENTAZIONE ORDINARIA DELLA PARTE AEREA• Prima di effettuare il movimento della parte aerea accertarsi che:‑ Tutte le prescri

Page 170

ALLARME SOVRACCARICOSe durante le fasi di carico della navicella viene superato il carico massimo ammesso, tutti imovimenti della parte aerea saranno

Page 171 - 13 IMPIANTO ELETTRICO

PIATTAFORMA DI SOLLEVAMENTO A BRACCIO ‑ MODELLO X17JPLUSJLG90X17JPR0010413ROTAZIONE CON 1°‑2° BRACCIO CHIUSO E DISCESA 1°‑2° BRACCIO SUL MOTORETERMICO

Page 172

6.4.13 LIVELLAMENTO MANUALE DELLA NAVICELLALa piattaforma JLG è dotata di un dispositivo automatico di livellamento della navicella;questo dispositivo

Page 173 - • SCHEMA ELETTRICO LITHIUM

6.5 MANOVRE DI EMERGENZA DELLA PARTE AEREALa macchina è stata progettata tenendo conto anche di possibili situazioni di emergenzacome guasti meccanici

Page 174 - Passaggio di proprietà

6.5.2 MANOVRA DELLA MACCHINA DALLA POSTAZIONE DI EMERGENZA DA TERRA IN CASO DIMALESSERE DELL'OPERATOREQuesto tipo di manovra si attua solo nel ca

Page 175

6.5.3 AZIONAMENTO DELLA DISCESA DI EMERGENZA NEL CASO DI DESTABILIZZAZIONE ACCIDENTA‑LE DELLA MACCHINAPremesso che si raccomanda di seguire quanto rip

Page 176 - Sedi JLG nel mondo

Sul display del telecomando apparirà l’icona di BY‑PASS sicurezze.NON EFFETTUARE OPERAZIONI DIVERSE DA QUELLE ELENCATE O CHE POSSONO IN QUALCHE MODOPR

Comments to this Manuals

No comments